Gegenüber der HafenCity, dort, wo früher das Überseezentrum stand, wird heute am jüngsten Stadtteil Hamburgs gebaut. Im Laufe der 2030er-Jahre soll der neue Stadtteil fertig sein.
Opposite HafenCity, where the overseas center used to stand, construction is now underway on Hamburg’s youngest district.
Hier sollen in nicht allzu ferner Zukunft etwa 6.000 Menschen leben und bis zu 16.000 arbeiten. Die Bauarbeiten sind in vollem Gange: die alten Hafenhallen sind abgerissen worden. Schwere Raupen und Sandlaster sind unterwegs und bewegen Tausende von Tonnen Boden.
In the not too distant future, around 6,000 people will live here and up to 16,000 will work. Construction work is in full swing: the old harbor halls have been demolished. Heavy crawlers and sand trucks are on the move, moving thousands of tons of soil.
Der neue Stadtteil Grasbrook entsteht auf einemIn the not too distant future, around 6,000 people will live here and up to 16,000 will work. Construction work is in full swing: the old harbor halls have been demolished. Heavy crawlers and sand trucks are on the move, moving thousands of tons of soil. Gebiet, das sich über Jahrhunderte stark gewandelt hat. Bis ins Mittelalter diente der Grasbrook (Brook: feuchtes Marschgebiet) als Weidegrund vor der Stadt. Erst um 1850 begann die Erschließung des Kleinen Grasbrook als erste Hafennutzung auf der Südseite der Norderelbe. Die Elbbrücken schufen Verbindungen zwischen Hamburg und Harburg.
The new Grasbrook district is being built on an in the not too distant future, around 6,000 people will live here and up to 16,000 will work. Construction work is in full swing: the old harbor halls have been demolished. Heavy crawlers and sand trucks are on the move, moving thousands of tons of soil. Area that has changed significantly over the centuries. Until the Middle Ages, the Grasbrook (Brook: wet marshland) served as a pasture in front of the city. It was only around 1850 that the development of Kleiner Grasbrook began as the first port use on the south side of the Norderelbe. The Elbe bridges created connections between Hamburg and Harburg.
Ab dem 19. Jahrhundert prägte der stetige Ausbau für den Seeschiffumschlag das Gesicht des Gebiets. In den 1960er Jahren wurden schrittweise Wasserflächen zugeschüttet, zunächst Teile des Moldauhafens für den Bau des Überseezentrums, ab den 1970er Jahren große Flächen des Segelschiffhafens für weitere Logistik und Lagerflächen. 2016 gab die HHLA das Überseezentrum wegen mangelnder Wirtschaftlichkeit auf. Im September 2017 wurde die Idee eines neuen Stadtteils Grasbrook erstmals öffentlich vor gestellt.
From the 19th century onwards, the constant expansion of sea-going ship handling shaped the face of the area. In the 1960s, water areas were gradually filled in, initially parts of the Vltava port for the construction of the overseas center, and from the 1970s onwards large areas of the sailing ship port for further logistics and storage areas. In 2016, HHLA gave up the overseas center due to lack of profitability. The idea of a new Grasbrook district was presented publicly for the first time in September 2017.
Verantwortlich für die Entwicklung des neuen Stadtteils Grasbrook und die Bündelung der Aufgaben ist die HafenCity Hamburg GmbH, eine hundertprozentige Tochter der Freien und Hansestadt Hamburg.
HafenCity Hamburg GmbH, a wholly owned subsidiary of the Free and Hanseatic City of Hamburg, is responsible for the development of the new Grasbrook district and the bundling of tasks.
©HafenNews Hamburg / Hanseatic Helicopter Service / All rights reserved.